INFORMASI BAHASA
21 SEPTEMBER 2015
PENCERAHAN MAKNA SEBENAR
PERIBAHASA
Kebanyakan pengguna bahasa
Melayu waima penutur asli bahasa kebangsaan ini sedar bahawa peribahasa Melayu
amat kaya pedoman dan pengajaran. Walau bagaimanapun, ada peribahasa yang
disalah faham dari segi maksudnya. Fenomena salah faham akan maksud peribahasa
ini akan menyebabkan makna waima mesej sebenar peribahasa tidak sampai kepada
pengguna bahasa. Berikut ialah beberapa peribahasa yang saya maksudkan:
1.
alang-alang menyeluk pekasam, biar sampai ke pangkal lengan.
Maksud sebenar dalam Kamus
Dewan: Kalau sudah terlanjur jahat, biarlah sampai beroleh hasilnya.
Peribahasa di atas sesuai untuk
perbuatan jahat, bukannya untuk menasihati masyarakat seperti peribahasa
"alang-alang berminyak biar licin" atau "alang-alang mandi biar
basah" atau "alang-alang berdakwat biar hitam" yang membawa
maksud kalau mengerjakan sesuatu jangan sekerat jalan.
2.
(a) ibarat telur sesangkak, pecah satu pecah semuanya
(b) seperti telur dua sebandung, pecah satu pecah keduanya.
Maksud sebenar dalam Kamus
Dewan: orang yang semuafakat itu sama hidup sama mati dan tidak berubah
setianya.
Peribahasa di atas sesuai untuk
sikap manusia yang setia dan semuafakat dalam perkara yang dilakukan, bukannya
untuk maksud peribahasa “sebab nila setitik, rosak susu sebelanga” yang membawa
maksud kerana yang sedikit, rosak yang banyak ataupun peribahasa “seekor kerbau
membawa lumpur, semuanya habis terpalit” yang membawa maksud seorang yang membuat
jahat atau salah semuanya mendapat nama buruk atau seorang yang membuat kesalahan
semuanya terlibat sama.
3.
bagai ikan kena tuba
Maksud sebenar dalam Kamus
Dewan: banyak orang yang sakit atau mati dalam sesebuah kampung atau negeri.
bagai ikan kena tuba
seperti ikan kena tuba
Maksud sebenar dalam Kamus
Dewan: tidak berdaya lagi.
Peribahasa di atas sesuai untuk
keadaan atau situasi kawasan kampung atau negeri yang rakyatnya sakit atau mati
dalam suatu kejadian yang tragis. Banyak pengguna bahasa yang beranggapan
bahawa peribahasa ini sama maksud dengan peribahasa “nyawa-nyawa ikan” yang
membawa maksud hampir-hampir mati.
Banyak lagi “peribahasa” yang
mungkin biasa kita gunakan seperti “melentur buluh biarlah dari rebungnya” dan “bagai
mencurahkan air ke laun keladi”. Kedua-dua peribahasa ini tidak menerima
kemasukan dalam Kamus Dewan. Yang mendapat entri dalam Kamus Dewan ialah “tatkala
lagi rebung tiada dipatah, ketika sudah jadi aur apa gunanya” yang membawa
maksud mengajar seseorang itu hendaklah ketika ia masih muda, kalau sudah besar,
tidak akan berhasil lagi manakala peribahasa “air di daun keladi” dan “daun
keladi dimandikan” yang membawa maksud sukar ditunjuk ajar atau dinasihati.
No comments:
Post a Comment